การแปลเอกสาร

  • 0+

    สาขาย่อย

  • 0+

    นักแปลประจำ

  • 0+

    ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาทั่วโลก

  • 0+

    คู่ภาษา

  • 0+

    ประเภทเอกสาร

ตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2000 ปัจจุบัน บริษัท Lan-bridge มีสาขาทั่วโลก 20 แห่ง และมีทีมนักแปลมืออาชีพพร้อมผู้ตรวจสอบมากกว่า 1,000 คน ด้วยประสบการณ์การให้บริการแปลที่สั่งสมมายาวนาน เรามุ่งเน้นการให้บริการภาษาในอุตสาหกรรมหลากหลาย เช่น เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร วิทยาศาสตร์ชีวภาพ วิศวกรรมระหว่างประเทศ การผลิตอุปกรณ์ กฎหมายและการเงิน สังคมศาสตร์และความบันเทิง รวมถึงภาพยนตร์ การ์ตูน ฯลฯ เราให้บริการแปลภาษากว่า 100 ภาษา ครอบคลุมคู่ภาษากว่า 300 คู่ รวมทั้งภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี รัสเซีย ฝรั่งเศส สเปน เยอรมัน โปรตุเกส อินโดนีเซีย เวียดนาม ไทย อาหรับ เป็นต้น นอกจากนี้เรายังรองรับการแปลไฟล์เอกสารมากกว่า 30 ประเภท รวมถึง DOC/DOCX, XLS/XLSX, PPT/PPTX, AI, INDD และรูปแบบไฟล์อื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง

ด้วยการยึดมั่นในค่านิยมหลักอย่าง "ความสำเร็จของลูกค้า การปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง และการส่งมอบที่เป็นเลิศ" เราจึงมุ่งมั่นที่จะให้บริการลูกค้าด้วย "ความแม่นยำที่มากขึ้น ความรวดเร็วที่มากขึ้น และคุณภาพที่ดียิ่งขึ้น" และยังคงยึดมั่นในแนวคิดด้านคุณภาพอย่าง "การมีส่วนร่วม ความโปร่งใส การควบคุม" และ "การจัดการที่ไม่มีข้อบกพร่อง"

ทีมงานแปลที่มีประสบการณ์

Lan-bridge มีทีมงานแปลที่มีความสามารถรอบด้าน ประกอบด้วยหลากหลายภาษา และได้รับการฝึกฝนเป็นอย่างดี จำนวนพนักงานแปลที่ทำงานในสำนักงานของเราติดอันดับต้นๆขององค์กรบริการแปลทางธุรกิจระดับโลก พนักงานแปลของบริษัททุกคนได้ผ่านการฝึกอบรมในทักษะการแปล ความรู้ทางอุตสาหกรรม และการตระหนักถึงวัฒนธรรมอย่างเป็นระบบ โดยเฉลี่ยมีประสบการณ์ในการแปลมากกว่า 5 ปี จึงสามารถให้บริการทางภาษาที่มีคุณภาพสูงแก่ลูกค้าได้ พร้อมกันนี้ ด้วยการใช้ "51 แพลตฟอร์มบุคลากรที่มีความสามารถด้านภาษา" ที่บริษัทดำเนินการเอง Lan-bridge ได้สร้างสะพานเชื่อมโยงผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาทั่วโลกที่มีคุณภาพ

  • IMAGE_FAILED

    ผู้จัดการโครงการ

  • IMAGE_FAILED

    ผู้แปลมืออาชีพ

  • IMAGE_FAILED

    ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาตรวจทาน

  • IMAGE_FAILED

    ผู้เชี่ยวชาญในอุตสาหกรรมอ่านและตรวจสอบ

  • IMAGE_FAILED

    เจ้าหน้าที่ควบคุมคุณภาพ

  • IMAGE_FAILED

    ผู้จัดการด้านคุณภาพทางภาษา

  • IMAGE_FAILED

    ผู้ตรวจสอบคุณภาพบุคคลที่สาม

  • IMAGE_FAILED

    ทีมงานวางเลย์เอาท์สิ่งพิมพ์

สนับสนุนด้วยเทคโนโลยีการพัฒนาเอง

ด้วยนวัตกรรมทางเทคโนโลยีจากบริษัทลูกที่ถือหุ้นทั้งหมด (DTRANX TECHNOLOGY) Lan-bridge รองรับการแปลผ่านแพลตฟอร์มที่สามารถกำหนดค่าโปรเซสดำเนินการ วิเคราะห์และประมวลผลไฟล์ รวมถึงการจับคู่ที่แม่นยำและประสานงานเจ้าหน้าที่โครงการอัตโนมัติ กระบวนการ QA ภายในกระบวนการโครงการยังสามารถระบุและกำจัดข้อผิดพลาดในด้านการสะกด ตัวเลข และคำศัพท์ได้ มีการผสมผสานระหว่างมนุษย์กับเครื่องจักรเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานในแต่ละขั้นตอน

การจับคู่ที่แม่นยำ พนักงานทำงานได้เต็มที่

การตรวจสอบพร้อมการแปล เพิ่มประสิทธิภาพการสื่อสาร

การผสมผสานระหว่างมนุษย์และเครื่องจักร รับประกันคุณภาพสองชั้น

ความปลอดภัยทางข้อมูล การสถิติโดยอัตโนมัติ

การจัดการสินทรัพย์ด้านภาษา

ด้วยประสบการณ์กว่า 20 ปีในการให้บริการด้านภาษา Lan-bridge ได้สะสมประสบการณ์การจัดการสินทรัพย์ทางภาษาที่มีความพัฒนาต่อเนื่องบนฐานการให้บริการแปล สามารถให้บริการที่ครบวงจรที่ช่วยพัฒนาความถูกต้องและความสม่ำเสมอของโครงการ เช่น TM, TB, SG, Checklist ฯลฯ รับรองความเชี่ยวชาญและความสม่ำเสมอของบริการด้านภาษาสำหรับบริษัทและผลิตภัณฑ์ในกระบวนการเข้าสู่โลกาภิวัตน์และการปรับเปลี่ยนให้เป็นท้องถิ่นตลอดเวลา

การจัดวางเลย์เอาท์มืออาชีพ (DTP)

เรามีทีมงานวิศวกร DTP ที่ผ่านการฝึกอบรมพร้อมให้บริการด้านการออกแบบเลย์เอาท์หลายภาษา รวมถึงการปรับข้อความที่แปลให้เหมาะสมกับโครงสร้างของภาษาที่ต้องการ เช่น รูปแบบ, สารบัญ, ดัชนี, เชิงอรรถ ฯลฯ ครอบคลุมประเภทเอกสารเช่น Word, Excel, PPT, AI, ID